FUNDACION KONTINENT EUROPA ANUNCIA SITIO WEB DE NOTICIAS EUROPEAS Andreas Molau, recientemente designado miembro de la Presidencia, aclaró mediante un breve análisis de la situación política de los diferentes movimientos nacionales e identitarios en Europa, que el trabajo de KE no puede consistir de ninguna manera en añadir una nueva organización a las múltiples ya existentes. Según Molau, se trata de conectar en una red usinas metapolíticas de pensamiento, partidos, asociaciones y medios. En ese sentido KE sólo puede operar como intermediario, moderador y sobre todo iniciador de una voluntad europea dispuesta a quebrar la hegemonía de EE.UU. y la alienación cultural. La Fundación resolvió la creación de una página web como piedra angular para una conexión mediática de esa nueva Europa. En español, francés, inglés, italiano, ruso y alemán se publicarán semanalmente relevantes noticias europeas. “Los españoles e italianos”, expresó Patrik Brinkmann, creador de la Fundación, “no deben leer sólo entre ellos acerca de sus problemas y sus éxitos. También los rusos y alemanes se interesan desde un punto de vista europeo por la situación en esos países”. Con la traducción de las noticias nacionales en los diferentes idiomas, auguró Brinkmann,se da un paso decisivo hacia el futuro. Todas esas iniciativas serán proseguidas y profundizadas con el Primer Congreso Europeo de Autores y Editores, a efectuarse en marzo del año próximo. Sus grupos de tareas deliberarán sobre la creación de una Agencia de Noticias Europea. También serán discutidos temas y posibilidades de campaña en vista a las elecciones europeas del 2009. Además los editores tendrán la oportunidad de discutir con destacados políticos nacionales de Europa. Como anticipó el Prof. Pierre Vial, Bruno Gollnisch, presidente del grupo Identidad, Tradición y Soberanía en el Parlamento Europeo, ha declarado su disposición a participar en el Congreso. También se espera la asistencia de personalidades políticas de Rusia, Alemania e Italia.
Con la creación de una serie KE la fundación abre nuevos caminos. “Hemos
hallado una forma completamente nueva de cooperación editorial” – subrayó el
presidente de KE, Dr. Gert Sudholt. La ya anunciada obra fundamental sobre
Rusia será inmediatamente traducida al francés y al ruso. Como señaló el Dr.
Pierre Krebs, miembro del Directorio, “en los distintos países dormitan
infinitas energías que aún operan aisladamente”. La tarea de KE sería
difundir mediante traducciones resultados valiosos e ideas promotoras
en todo el continente. Otros proyectos procedentes del área española están
ya sobre la mesa de trabajo. “Con la Fundación KE tenemos la chance de
alcanzar una nueva cualidad en la cooperación europea según el espíritu de
los pueblos libres”, enfatizó Enrique Ravello al final de la constructiva
jornada. |